· CERTYFIKAT JĘZYKOWY UNIWERSYTETU CAMBRIDGE wydawany za pośrednictwem BRITISH COUNCIL (ambasady brytyjskiej)
· paroletnie doświadczenie w tłumaczeniu tekstów,
· doświadczenie zdobyte w biurze tłumaczeń,
· doświadczenie w firmie rekrutującej pracowników do pracy za granicą,
· obecna współpraca z międzynarodowymi firmami związanymi z branżą techniczną (korespondencja zagraniczna i telefoniczny kontakt z firmami na całym świecie, tłumaczenia instrukcji obsługi urządzeń itp.)
· wykształcenie techniczne i ekonomiczne (co zapewnia dobrą jakość tłumaczeń, gdyż stale obracam się w dziedzinach z których tłumacze), w przypadku tłumaczeń prawniczych i pokrewnych mam wsparcie prawnika (tłumacza).
Jak to mówią ile tłumaczy tyle wersji tłumaczeń, a to dlatego, że tłumaczeniami z różnych dziedzin zajmują się osoby nie mające totalnie żadnej wiedzy z danej tematyki.
Czy osoba nie mająca pojęcia np. o zasadach działania danego mechanizmu, maszyny czy jakiegoś złożonego systemu finansowego może rzetelnie przetłumaczyć tekst !!!..... ja na własnej skórze wiem, że nie, ale to już zostawiam do Państwa rozważań. Dzięki zdobytemu doświadczeniu w praktyce, wiem jak prowadzić korespondencję zagraniczną, aby dla jej odbiorcy wszystko było zrozumiałe. Znam się na mechanizmach rozliczeń międzynarodowcyh oraz transporcie, imporcie, eksporcie itp.
Mi płacisz za rzetelne tłumaczenie lub starannie i fachowo wykonaną usługę.
Posiadam dostęp do baz danych dla tłumaczy oraz obszerną gamę podręczników oraz słowników dzięki czemu tłumaczenia są na wysokim poziomie.
Ceny tłumaczeń NIŻSZE niż w biurze tłumaczeń lub u innych osób zajmujących się podobną działalnością NAWET O 50%, a efekty identyczne.
Bezproblemowe rozliczenia. SZYBKO, TANIO I PROFESJONALNIE.
Stały kontakt podczas wykonywania zlecenia + pełna dyskrecja.
Na życzenie wysyłam próbki moich prac i tłumaczeń, podam szczegóły odnośnie mojego doświadczenia,.referencje.
Na swoim koncie mam kilkaset wykonanych zleceń (np. tłumaczenia obsług urządzeń elektrycznych, prasy drukarskiej i innych urządzeń przemysłowych) w tym kilkanaście tłumaczeń obszernych prac dyplomowych z różnych dziedzin (energetyka, budownictwo, technologie, ekonomia, marketing, informatyka itp.), które zostały już obronione i zatwierdzone przez promotorów i co najważniejsze masę zadowolonych klientów.