Kancelaria Tłumaczy Przysięgłych Kuipers & Kuipers -
Właściciele: Dorota Kuipers (tłumacz przysięgły języka niderlandzkiego i niemieckiego. Członek Międzyinstytucjonalnego Komitetu Konsultacyjnego Kodeksu Tłumacza Przysięgłego, wieloletni wykładowca akademicki.
Erik-Jan Kuipers (Holender) - tłumacz przysięgły języka niderlandzkiego, tłumacz z wieloletnim stażem pracy, wykładowca akademicki specjalizujący się w zakresie teorii i praktyki narzędzi wspomagających tłumaczenie, lokalizacji oprogramowania, lokalizacji gier komputerowych oraz przekładu audiowizualnego.
Kancelaria współpracuje z tłumaczami przysięgłymi wszystkich języków.
Misją naszej kancelarii jest osiągnięcie satysfakcjonujących efektów pracy, które gwarantować będą sukces naszych klientów. Poprzez słuchanie i zrozumienie ich potrzeb staramy się sprostać różnorodnym oczekiwaniom, zarówno w sferze wartości użytkowej, jak i estetycznej produktu lub usługi.
Wierzymy, że podstawą owocnej współpracy jest usługa najwyższej jakości. Dlatego wysiłek nasz koncentrujemy na kompleksowej, profesjonalnej obsłudze klienta. Korzystając z wieloletniego doświadczenia w branży tłumaczeniowej pragniemy służyć Państwu radą i pomocą.
Tłumaczenie pisemne
- techniczne (instrukcje obsługi, opisy techniczne itp.)
- prawne (umowy, pełnomocnictwa itp.)
- ekonomiczne (sprawozdania finansowe, dokumenty bankowe itp.)
- medyczne (artykuły naukowe, zaświadczenia lekarskie itp.)
- humanistyczne (historia, literatura, historia sztuki, muzyka, religia itp.)
- ogólne (oferty handlowe, informacje o działalności firmy itp.)
- uwierzytelnione (umowy, akty notarialne, faktury, dokumenty samochodowe itp.)
Tłumaczenie ustne
- konsekutywne (spotkania, rozmowy handlowe itp.)
- symultaniczne (konferencje)
- liaison (w czasie spotkania tłumacz tłumaczy treść wystąpienia szeptem dla pewnych osób)
Kancelaria prowadzi również szkolenia
Warsztaty doskonalenia zawodowego dla tłumaczy przysięgłych
Warsztaty doskonalenia zawodowego dla tłumaczy przysięgłych kierujemy do osób, które chcą poznać formalnoprawne zasady sporządzania tłumaczeń poświadczonych, doskonalić swój warsztat w tym zakresie jak również poznać podstawowe techniki tłumaczenia ustnego. Zajęcia obejmują część teoretyczną i praktyczną w zakresie tłumaczeń pisemnych oraz ustnych i są doskonałym przygotowaniem od strony formalnoprawnej do zawodu tłumacza przysięgłego. Zajęcia odbywają się w pomieszczeniach naszej kancelarii przy ul. Kazimierza Wielkiego 118 w Krakowie (w bardzo dogodnej lokalizacji w centrum Krakowa). Proponujemy 2 rodzaje warsztatów: warsztaty regularne i warsztaty intensywne weekendowe
Kurs obsługi oprogramowania wspomagającego tłumaczenie
Oprogramowania służące do tłumaczenia wspomaganego komputerowo – CAT (computer-assisted translation) usprawniają i przyspieszają pracę tłumacza m.in. dzięki aplikacji do tworzenia „pamięci tłumaczeń” i zarządzania nią, specjalistycznym narzędziom do tłumaczenia grafiki, jak również aplikacji do zarządzania terminologią. Kurs obsługi oprogramowania wspomagającego tłumaczenie kierujemy do specjalistów w zakresie tłumaczeń pisemnych wszystkich języków zainteresowanych możliwościami usprawnienia pracy nad przekładem.
Kursy języka niderlandzkiego dla początkujących i zaawansowanych